安德鲁北京代表处

  • 《唐人街上的曼波舞》
  • MAMBO IN CHINATOWN
  • 图书类型:文学小说      浏览次数:454
  • 作者:Jean Kwok
  • 出 版 社:Riverhead
    代理公司:WME /ANA/ Jackie Huang
    页    数:384页
    出版时间:2014年6月
    代理地区:中国大陆、台湾
    审读资料:电子稿

  • 联系人:Rights
内容简介

来自唐人街的王彩妮(Charlie Wong)是一个穷困的年轻面条师傅的女儿,在一家餐馆洗盘子,工作十分卖力。她笨手笨脚的自身条件和绝望的境况打败了她,她发现自己正追随着生前是芭蕾舞演员的母亲的脚步。彩妮接受了一份在纽约一家最好的舞蹈工作室当接待员的工作,并迅速发掘出自己在交际舞授课方面的才能。彩妮生平第一次感到充满自信且沉浸其中。但当两个世界处于抵触的危险中时,她刚刚建立起的幸福感很快就支离破碎了。而当她的妹妹莉莎患病,彩妮最终还是不得不做出决定,她到底该怎么做呢?凭借《唐人街上的曼波舞》,作者为我们带来了一个来势汹汹,令人心痛的故事,讲述了一个年轻女人挣扎于自己的过去与未来,家庭传统与追求自己梦想的自由之中的故事。

相关资料
版权状态

版权已授:丹麦、荷兰、芬兰、德国、以色列、挪威、瑞典。


获奖信息


媒体评论

对《翻译中的女孩》的好评:
 
“在郭珍芳这部动人的纯熟处女作中,一个果敢而纯朴的中国女孩在与母亲一起移民到布鲁克林的时候,热情不减地去面对贫困与文化冲击。对金柏莉(Kimberly)与她母亲的关系的描写使这个故事不仅仅只是一个普通的移民故事。”
----《出版人周刊》(Publishers Weekly)
 
“五岁的时候,郭珍芳与家里人一起从香港搬到纽约的一个贫民窟。她将自己的一些亲身经历编进了这部处女作中。郭珍芳在明快的对话中加入了中国习语,让你能够真切地体会到金柏莉的所思所想。而小说带给我们的教训——有得必有失——对任何人来说都是一针见血。”
----People (3 1/2 stars)


“郭珍芳用第一人称以金柏莉的观点书写,巧妙地采用了注音来阐明她笔下的主人公对英语逐渐增长的理解以及对美国青年文学逐渐成熟的观点。作者凭借当年在纽约做童工的亲身经历,为《翻译中的女孩》平添了一抹辛酸的味道。”
----《今日美国》(USA Today)USA Today

点击了解此书作者相关信息