站在全新的视角来审视翻译者是如何改变了世界上的大事
那些历史上不可思议的,关于翻译者是如何直接影响了历史事件的有趣故事
复杂的历史遇上聪明的讲述
关于翻译中棘手问题的第一手观点与史料
将会吸引那些大卫•贝罗斯(David Bellos)、比尔•布莱森(Bill Bryson)与安妮•法迪曼(Anne Fadiman)的读者
广岛是否会因为日本方面使用了一个“无可置评”而遭受轰炸?对传教士而言,是否应该在从来都未曾下雪的地方使用“白如蘑菇”来替代“洁白如雪”?什么是“库兹马的母亲”(Kuzma's mother)?尼基塔•赫鲁晓夫(Nikita Khrushchev)为什么会这么迷恋她(它)?
外交的事宜从来都不会那么容易,离开翻译官与传译者的帮助,双方甚至不知道发生了什么。尽管这其中发生的故事容易被人忽视,但其中最微小的差异都会产生非常巨大的影响。
跟随翻译界的“老兵”安娜•阿斯兰杨(Anna Aslanyan)一同来探索隐藏在历史中的那些狡诈与雄心、英雄与小丑的故事。一同来认识那些历史重大事件背后的人物,从娱乐事件到政治事件——脱欧(Brexit),一起来了解一下一次小小的翻译事故将会引发的重大后果。