安德鲁北京代表处

  • 《到犬舍去:短篇故事集》
  • TO THE KENNELS AND OTHER STORIES
  • 图书类型:短篇小说      浏览次数:181
  • 作者:Hye-young Pyun
  • 出 版 社:Arcade
    代理公司:Barbara Zitwer/ANA/ Conor
    页    数:216页
    出版时间:2024年9月10日
    代理地区:中国大陆、台湾
    审读资料:英文电子稿
  • 联系人:Rights
内容简介
雪莉·杰克逊奖(Shirley Jackson Award)得主,《洞》(The Hole)的作者朴慧英最新作品,尚未出版就已广受赞誉的短篇故事集。

六头大象突然从游乐园消失,相关人士找遍了整座城市,最终发现它们来到了一个意想不到的地方,勾起人们对一段被遗忘的惨痛历史的回忆。一对年轻情侣共度周末,在雾气弥漫的高速公路上夜晚行车,不知不觉走向一趟地狱之旅。一个家庭梦想着从城市搬到乡下小镇,住进舒适的新居,却最终笼罩在债务和驱逐的恐惧中,附近狗舍里犬吠声也不绝于耳。建在古墓遗址上的城市,房主翻修破损的墙壁,然而墙壁中却有难以想象的场景铺展开来。年迈的工人受雇,扮演韩国民间故事中的人物,脸上却挂着非人的笑容。会计被要求为老板做假账。男人对学生和自己的选择失望透顶失望,却仍想成为作家。

这些故事和人物都出自朴慧英的作品《到犬舍去》,当代韩国最负国际盛名的小说家之一。这部作品充满了悬念和心理元素,辅之以洞察力、不可思议的情节,以及她对当代世界的卡夫卡式看法,让读者在既熟悉又陌生的领域中坐立不安,体验惊心动魄的旅程。正如著有《阴谋家》(The Plotters)的金恩洙所言,朴慧英“揭示了我们前所未见的情感细胞分裂”。
相关资料
作者简介:

索拉·金-鲁塞尔(Sora Kim-Russell),文学翻译家,现居首尔。译著有黄皙暎的Princess Bari、裴琇亚的Nowhere to be Found和申京淑的《我在你身边》(I’ll Be Right There)。她任教于梨花女子大学和韩国文学翻译学院,全部著作请见sorakimrussell.com.
版权状态
获奖信息
媒体评论