新人作家,33岁的尼文·戈文登(Niven Govinden)效仿《大卫·科波菲尔》,从一个十五岁孩子的视角,透过他似懂非懂的眼睛,打量思考着整个世界,他周围那些不称职的大人们。细细聆听维拉潘的自白,我们会发现他们在成长的过程中迷失,彷徨,他们被流行文化所环绕,习惯于使用暴力,然而“内心深处却渴望比一张CD更有价值的东西”(《斯特灵观察报》)。
戈文登的尝试获得了极大的成功。《金融时报》称小说再现了一个“冷淡而又精力旺盛的少年世界” BBC 在线,赞赏他对少年们的把握,“在漫不经心和脆弱敏感之间保持完美的平衡”。
由于叙述者不过十五岁的少年,叙述的语调,口吻,遣词用句就相当考验作家的功力了。戈文登尽量采用孩子自己的语言来表达他们的感触。他的努力得到了众多媒体的称赞。小说的另一大特色是对少年流行语言的精确再现。在访谈里,戈文登谈到为了模仿十五岁少年的口吻,说话习惯,他还请了小顾问。小说基本由简单句组成。每一小节的篇幅也不长,用词简单,明确。很好读。如果不考虑那些令英国人也发愣的少年流行语的话。
小说贯穿始终的美丽少女月的死,使我们有机会深入观察到表面嘻哈冷漠的少年内心世界。维拉潘说月是那么漂亮,可爱。只是念她的名字,就像看到一个十三世纪的公主。直到小说的最后维拉潘才终于讲出月的死因。他和皮尔森在厕所里打架,皮尔森动了刀子。月冲进来劝架。皮尔森误伤了月。维拉潘被发生的一切吓傻了,躲在角落里,眼睁睁看月流血,抽搐。维拉潘用了一连串的shouldn’t have been/done来表达月之死的那一幕,动人而哀伤地表露出维拉潘对月的死的深深的痛苦与自责。由于无法面对自己的怯懦,于是,才有了小说第一句话“我的麻烦是,对葬礼之前的自己没有印象。”
《雕刻我的灵魂》出版后,媒体评价一则比一则高。英国Arena 杂志把它和塞林格的《麦田守望者》(1951)相比,是《麦田守望者》在新世纪的尖锐的更新。BBC广播电台5频道中对这本书作了详细的评述,并且认为它应该被提名布克文学奖。
小说的国际版在印度发行后也赢得一致的喝彩。《印度通信》Telegraph India 称“Govinden’s文风简洁,雄辩而又带着讽刺嘲弄,使人印象深刻。”《印度人》:“好得不可思议。什么样的作者可以写出如此流畅而哀伤的小说。读者几乎不想它结束。