点击此处订阅版权书讯

  • 欢迎关注ANA微信账号
  • 轻松掌握最新版权资讯
作者介绍
  • 玛德琳·莫斯
  • Madeleine Moss
  • 玛德琳·莫斯(Madeleine Moss)成长于纽约伊萨卡,毕业于康奈尔大学法国文学专业。2020年于圣路易斯华盛顿大学取得创意写作艺术硕士学位。现定居法国斯特拉斯堡,担任高中英语教师。
    个人官网:https://www.madeleinemoss.com
  • 《误译》
  • MISTRANSLATION
  • 图书类型:成长小说
  • 者:Madeleine Moss
  • 出 版 社:University of Iowa Press
    代理公司:Sanford J. Greenburger Associates/ANA/Brady
    页    数:323页
    出版时间:2026年9月
    代理地区:中国大陆、台湾
    审读资料:电子稿
  • 人:Rights      浏览次数:3          视频资料

内容简介

一部引人入胜的处女作小说,讲述了一段童年时与邻家男孩的友谊如何让一对双胞胎姐妹走上截然不同的人生道路。

故事首尾呼应重大国际事件,横跨多国地域,书写血脉传承、家庭羁绊。每一次抉择,都给人生带来难以磨灭的影响。

***

2001年,纽约上州,九岁的双胞胎姐妹萨比娜与卡米拉度过这个夏日。两人一边迁就性情反复无常的母亲,一边渐渐走上截然不同的人生道路:萨比娜一心探寻远在法国、下落不明的父亲,卡米拉则愈发向往受人追捧的生活。

一户法裔阿拉伯家庭迁居街对面,彻底打破姐妹俩平静的生活。萨...
展开

媒体评论

“《误译》如同一场错综复杂的四人圆舞,书中人物步履参差地走完一生,屡屡因错失彼此而乱了步调。神秘失踪的父亲、杳无音讯的兄长,两段离去的身影,彻底改写了留守之人的命运。这部写实的成长小说,深刻诠释为人父母、手足与挚友的真谛。”
——杰拉尔丁·布鲁克斯(Geraldine Brooks),著有《纪念日》(Memorial Days)

“《误译》构思精妙,是玛德琳·莫斯惊艳文坛的处女作。故事围绕年少抉择与藏于心底的秘密展开,讲述一对母女间细腻的羁绊,数十年间、跨越多国,亲情关系几经更迭、百态万千。这部作品堪称三重成长纪事,抛出诸多深刻命题:家人之间的理解与误解,以及认知偏差对个人人生塑造带来的深远影响。全书温情又诙谐,文笔婉转流畅,叙事雅致动人,人物鲜活立体,兼具一部佳作该有的所有特质。万分期待读者领略作者过人的创作才情。”
——埃米莉·弗里德伦德(Emily Fridlund),著有《狼的历史》(History of Wolves)

“我深深爱上书中动人的姐妹二人、身世神秘的母亲,还有穿梭在她们生命里的爱人、挚友与邻里。这部处女作笔触娴熟,情愫缱绻缠绵,情节跌宕意外。故事辗转一座座城市、跨越漫漫岁月,内里情感依旧细腻真挚。就像突然搬来街对面的少年一般,《误译》会牢牢牵动你的心神,数次令人动容心碎,读后久久难以忘怀。”
——埃莉诺·亨德森(Eleanor Henderson),著有《我的一切,皆属于你》(Everything I Have Is Yours)

“玛德琳·莫斯以文字编织出一张精妙动人的命运之网,从容描摹家庭悲剧、成长苦楚,也探讨法国文学、地缘政治、梦境奥义与语言的层层奥秘。这是一部震撼人心、文笔隽永的上乘佳作,魅力经久不衰,久久牵动读者心绪。”
——莫妮卡·达塔(Monica Datta),著有《内布拉斯加》(Nebraska)

“玛德琳·莫斯凭借《误译》展露难得可贵的写作天赋。行文从容雅致,人物心理刻画细腻入微,精妙隐喻遍布全书。故事将蛰伏已久的情愫、隐忍克制的矛盾、扑朔迷离的悬念交织相融,叙事精准传神,感染力堪比亨利·詹姆斯、伊迪丝·华顿、埃莱娜·费兰特的经典之作,令人沉醉其中。”
——徐娜奥米(Naomi Xu Elegant),著有《银杏季》(Gingko Season)

“《误译》格局宏大又情感细腻,这部横跨十余年的处女作,尽显作者直面复杂人性的创作魄力。作品立意深远、意蕴悠长、风格独树一帜,合卷之后,故事依旧萦绕心头。”
——卡罗琳·沃尔夫(Caroline Wolff),著有《小径》(The Wayside)

“文笔犀利果敢,故事里的人物深陷内心困境,竭力渴望相知相守、被他人理解。小说刻画紧绷的三角关系、移民生活的万般难处、偏执执念与隔阂丛生的姐妹情,文字直击人心,读后久久挥之不去。”
——里娜·沙阿(Reena Shah),著有《万般欢愉》(Every Happiness)

相关资料

版权状态

获奖信息