四个关于爱的故事
四个关于家的故事
四个关于时空的故事
在这本故事集中,王璇(音译,Xuan Juliana Wang)通过运用高超的写作技巧和细腻的笔锋,描述了年轻中国移民的生活百态,他们作为一个个的独立个体、作为被带来的子女,努力从父母辈的生活经验之外,重新定义自己的人生和存在。
在她的故事中,主人公的身份和经历多样:一个年轻的艺术家,在直播平台中半红不火;一位竞技潜水员,为自己的完美主义和对伴侣的情感而挣扎;另一位建筑师,则努力想要构造一个能够反映出自身传承的空间,一个与众不同却又恒久持续的建筑作品。
王璇的文笔明亮干净,优雅动人,既生活化、又令人惊艳。这本书是对面临文化变迁、世代隔阂的一代人的动人描述。
作者的话:
我并非生长在一个阅读氛围浓厚的家庭。以往,我只在超市买最厚的书,这样我可以一次读很多。在我七岁的时候,父母带着我从哈尔滨移民到洛杉矶,我们的第一间租房当时作为入境中国移民的临时住处。形形色色的人进出我家的客厅,他们有的崩溃、有的欣喜,他们每个人身上都有待被写下的故事。他们中有成为保姆的博士,有在厨房打短工的教授。他们不断向我讲述着自己平凡的故事,和自己大胆美好的愿景,渴望着美国这个国家以某种方式让他们变得与众不同。我不希望我所听到、看到的这些笨拙、平凡而又真实的故事,最后消失在一段段历史和会议当中。即便时至今日,我一直觉得我从未离开那处出租房。
大学毕业后,我来到北京工作了两年,为《芝加哥论坛报》和《纽约客》做中译英翻译。在那段时间,我遇到了一群生活颇为艰苦的艺术家,他们在北京城四十公里以外的地方设立了自己的工作室,那里的夜晚甚至没有路灯,便衣警察经常造访他们的活动。他们向我介绍了著名评论家栗宪庭,通过后者我又认识了许多中国艺术界的重要人物。我跟着他们,偷偷潜入他们的“地下世界”,那里充满了各种古怪的故事,大量的啤酒,和那么多疯狂而有趣的事情。
我的故事,试图捕捉我这一代人“没有被聆听到”的声音。社会经济现实已经发生了巨大的变化,我们的梦想和野心也在不断变化着。城市和农村,窘困和富庶……我们在各种冲突和冲击之下,摸索着属于自己的生命和自由。