约翰•洛斯特(John Restor)和圭多勒斯•德•卡尼可(Guidolus de Kancio)过去曾是意大利伦巴第的商人,这里靠近米兰。在1359年冬季里的一天,他们发现自己在约克被微不足道的日常小事束住了手脚。因为无法说英文,他们关于吃饭和住宿的要求无人回应,根据法庭记录:“没有人理解他们的话语”,就这样他们在街上流浪了三天。他们的伦巴第口音可能是造成这一问题的原因之一,尽管那时在英国的意大利人并不稀罕——意大利商人在伦敦和南安普顿做生意,而去往罗马的朝圣则让意大利成为英国旅行者熟悉的目的地——约克也有一些意大利人。更糟糕的是,持续的百年战争意味着对外国人的不信任可能导致陌生人因涉嫌从事间谍活动而被捕。由于约克市长和法警们不知该如何处置他们,约翰和圭多勒斯被逮捕,他们微薄的财产也被没收了。但幸运的是英国和意大利商人为他们做了担保,在1月20日他们就被释放了。
而六个世纪后,同样的故事仍在上演。我们很多人都经历过在另一个国家不懂当地语言而产生的麻烦(尽管不用担心被捕)。这也是一个两千年来不断重复的故事,因为人们来到英国,却不说带有向罗马人致意意味的原始英语、或是盎格鲁撒克逊人的古老英语以及我现在所使用的英语。有些人,比如约翰和圭多勒斯,只是路过这里;但也有许多人就此定居在这里了。不断涌入的新种族和新语言拼凑出一个不断变化的英国语音。这本书讲述了这些语言的故事;那些住在这里但不会说英语的人,以及会说英语的人的生活。
英国大部分地区很容易被认为讲双语。当然,我们知道威尔士语、爱尔兰语、康沃尔语、苏格兰语、盖尔语和马恩语长期以来都和英语一起使用。但英格兰则是个例外:它是一个拥有语言的国家。我们忘记了英格兰也是无数其他语言和使用者的家园。在这本书所提出的观点之下,我想要展示从罗马时代到现在,英格兰不断变化的语言如何反映出我们与世界的联系方式。我们被征服,随着军队装备的驻扎,这里的语言已经很繁荣了,就像诺曼法语在1066年传到这里并传播到社会各个阶层一样。反过来,我们也作为征服者,把诸如伊博语(Igbo)和波瓦坦语(Powhatan)这样的语言带回来,随着英语的发展这些语言一直被忽视或被扼杀。这里也是无数其他语言的发源地,从荷兰语到古斯堪的纳维亚语,再到英国手语,这些语言都是出生或定居在这里的普通人说的。为了与世界接轨,我们学习了各种语言,包括拉丁语、德语、乌尔都语、法语等等。
这部作品不仅为我们娓娓道来了有关移民和那些由此被带到英国的语言的故事,更讲述了学习、全球政治和政权更迭的故事。
《消失的声音》将会是首部讲述英国语言历史的作品,不仅是对学术界更是对普通读者而言。通过将个体生活与包罗万象的故事结合起来展现英国的过去,我希望能打破那种我们只在英国说英语的可怕固有思维。从拥有最早书面记载的罗马时代的英国开始,这部作品的讲述横跨了几个世纪一直延续到今天,展现出我们所讲的语言是如何像生活在这里的人们一样多种多样。除了书中主要的叙述要点,这部作品也从大背景出发,每一章都将包含聚焦于某一特定社区的案例研究,更详细地探讨了在英国双语生活的感受。
目录:
第一章:在英语之前
第二章:盎格鲁-撒克逊语
第三章:边缘
第四章:中世纪
第五章:早期现代时期
第六章:帝国时期
第七章:20世纪