欧元本应在欧洲各国和人民之间创建一条牢不可破的纽带,应当成为欧洲公民共同未来的一种有形的象征。然而,当债务危机袭来,欧元这种这在建设中的货币的缺陷让经过了几十年战后一体化的欧盟处在了危机边缘。
南北之间、欧盟委员会和民族国家之间以及统治者和被统治者之间都出现了严重的隔阂,这导致了人们对欧洲民主的深刻质疑。欧盟委员会和各国政府之间的共识正在减少,而左翼和右翼的极端分子的力量和影响力则不断加强。
至今为止,欧洲的领导人已经驳倒了那些悲观者们的灾难预言,没让货币流通崩溃。安吉拉•默克尔(Angela Merkel)说:“如果欧元崩溃了,欧洲也就崩溃了。”然而欧元以及整个欧洲计划还远远不安全。如果想要让这一体系生存并繁荣下去,领导者们最终必须面对艰难的抉择。他们愿意放弃多少的国家主权来创造更持久可靠的货币流通?他们要共同承担多少债务负担和银行风险?英国准备好从欧盟中脱离了吗?其它国家会纷纷效仿吗?本书作者用敏锐的危机分析,描绘了美国为拯救欧元而进行的幕后游说、经济学家们就财政紧缩而进行的激烈辩论、欧洲央行不为人知的策略以及银行联盟间曲折的谈判。在最后一章中,面对欧洲的领导者和公民,他们做出了严酷的选择。