权利人
视频
英文作者名
英文书名
首 页
图书推荐
作者介绍
视频中心
书目下载
英文书目
中文书目
中文畅销
最新动态
大事记
关于我们
联系我们
图书类别
虚构类
大众文学
文学小说
侦探推理小说
惊悚悬疑
女性小说
成长小说
历史小说
爱情小说
图像小说
短篇小说
剧本
诗歌
讽刺幽默文学
俄罗斯文学
韩语小说
奇幻小说
科幻小说
纪实文学
非虚构类
经管
女性励志
职场励志
心灵励志
大众心理
大众社科
大众哲学
大众文化
非小说
传记和回忆录
成人漫画
家教育儿
科普
保健
生活时尚
散文随笔
旅游
男性生活指南
家庭关系
餐饮图书
生命教育
自然写作
老年生活
动物与人
自然常识
阅读与写作
一战和二战历史
学术、教育及专业书
社会科学
大众传媒
文学研究
自然科学
医学
法律
历史
音乐
运动
教育研究
参考书
建筑与设计
时装设计
摄影
影视戏剧研究
环境科学(环保)
餐饮文化
城市文化
艺术研究
手工
绘画
金融投资
儿童读物
儿童故事绘本
儿童知识绘本
儿童科普读物
桥梁书
儿童文学
14+青春文学
青少年非虚构读物
漫画和图像故事
玩具书和活动书
台湾图书
非文學類\社科\科普
文学小说\轻小说
商业管理\理财
亲子教育\学习
心灵励志
健康养生\医疗保健
观光旅游\个人旅记
生活居家\流行时尚
艺术设计\摄影
食谱/美食
人文历史\学术
兒童\青少年
语言学习
版权到期成人书
虚构
非虚构
学术、教育及专业书
版权到期儿童书
儿童绘本
儿童科普读物
桥梁书
儿童文学
14+青春文学
青少年非虚构读物
漫画和图画故事
玩具书和活动书
点击此处订阅版权书讯
欢迎关注ANA微信账号
轻松掌握最新版权资讯
作者介绍
安妮•怀特海德
Anna Aslanyan
安妮•怀特海德(Anne Whitehead)、又名安娜•阿斯兰杨(Anna Aslanyan),是一位记者、文字翻译工作者,以及口译工作者。她在莫斯科长大,如今居住在伦敦,在书中会找到在家一样的感觉。
其他作品
2021.09.22
《在绳上跳舞:译者和历史的平衡》
DANCING ON ROPES: Translators and the Balance of History
作者详细介绍
《在绳上跳舞:译者和历史的平衡》
DANCING ON ROPES: Translators and the Balance of History
图书类型:
大众文化
作
者:
Anna Aslanyan
出 版 社:Profile
代理公司:ANA/Lauren Li
页 数:269页
出版时间:2021年5月
代理地区:中国大陆、台湾
审读资料:电子稿
联
系
人:
Rights
浏览次数:
978
内容简介
站在全新的视角来审视翻译者是如何改变了世界上的大事
那些历史上不可思议的,关于翻译者是如何直接影响了历史事件的有趣故事
复杂的历史遇上聪明的讲述
关于翻译中棘手问题的第一手观点与史料
将会吸引那些大卫•贝罗斯(David Bellos)、比尔•布莱森(Bill Bryson)与安妮•法迪曼(Anne Fadiman)的读者
广岛是否会因为日本方面使用了一个“无可置评”而遭受轰...
展开
站在全新的视角来审视翻译者是如何改变了世界上的大事
那些历史上不可思议的,关于翻译者是如何直接影响了历史事件的有趣故事
复杂的历史遇上聪明的讲述
关于翻译中棘手问题的第一手观点与史料
将会吸引那些大卫•贝罗斯(David Bellos)、比尔•布莱森(Bill Bryson)与安妮•法迪曼(Anne Fadiman)的读者
广岛是否会因为日本方面使用了一个“无可置评”而遭受轰炸?对传教士而言,是否应该在从来都未曾下雪的地方使用“白如蘑菇”来替代“洁白如雪”?什么是“库兹马的母亲”(Kuzma's mother)?尼基塔•赫鲁晓夫(Nikita Khrushchev)为什么会这么迷恋她(它)?
外交的事宜从来都不会那么容易,离开翻译官与传译者的帮助,双方甚至不知道发生了什么。尽管这其中发生的故事容易被人忽视,但其中最微小的差异都会产生非常巨大的影响。
跟随翻译界的“老兵”安娜•阿斯兰杨(Anna Aslanyan)一同来探索隐藏在历史中的那些狡诈与雄心、英雄与小丑的故事。一同来认识那些历史重大事件背后的人物,从娱乐事件到政治事件——脱欧(Brexit),一起来了解一下一次小小的翻译事故将会引发的重大后果。
收起
媒体评论
“这部满是珍宝一般故事的作品,讲述了那些翻译界的令人惊奇的故事,带我们认识了许多英雄人物。利用晓畅的语言,安娜•阿斯兰杨解释了语言工作者常年累月以来工作中遇到的复杂状况与问题,向大家展示了技巧、勇气与天才智慧是如何帮助这些译者战胜了一个有一个的困难,帮助世界维护和平,帮助全球的人们展开平等的对话与沟通。”
——大卫•贝罗斯,代表作《你的耳朵里有一只鱼吗?》(David Bellos, Is That A Fish In Your Ear?)
相关资料
你可在下列网址找到更多关于本作的评论
Review: Dancing on Ropes, by Anna Aslanyan - the magic of translation and our lost love of languages - Reaction
Fifty per cent of Borges (bookanista.com) – 本作的书摘
https://www.prospectmagazine.co.uk/arts-and-books/the-irreplaceable-art-of-translation
https://www.spectator.co.uk/article/the-power-of-the-translator-to-break-nations
版权状态
意大利版权已授Bollati Boringhieri,日本版权已授Soshisha
获奖信息