媒体评论
“我喜欢并欣赏这本书,就像我一直喜欢并欣赏它的作者一样。卡格尔是那种罕见的凤凰,她从生命的灰烬中重生,不仅在个人层面上重生,而且完全准备好改变世界。她的每一次重塑,不仅解放了自己,也解放了无数追随她脚步的人。这些人拒绝生活给他们的剧本,梦想自己变得比原来更美丽,并要求文化也随之改变。《我们的复兴》是一本优雅、引人深思、脆弱又鼓舞人心的回忆录。愿全世界一百万人都能拥有这本书。
——伊丽莎白·吉尔伯特(Elizabeth Gilbert),著有《纽约时报》畅销书《大魔术》(Big Magic)
“令人眼花缭乱——一个充满爱与大胆的故事,讲述了想象力、勇气和激进的行动,面对不公正,卡格尔通过对自己复杂人生历程的描述,当残暴威胁要剥夺我们的人性时,她为我们的勇气提供了一个框架。”
——Elle
“神奇、千变万化。卡格尔讲述了她如何从父权制和白人至上主义的陈腐故事中提炼出真丝,同时提醒读者,这种炼金术对他们来说也是可能的。如果我们允许自己重新想象自己的存在,按照自己的神圣形象重新创造自己,这样的奇迹就是可创造的。”
——索尼娅·蕾妮·泰勒(Sonya Renee Taylor),著有《纽约时报》畅销书《身体不是道歉》(The Body Is Not an Apology)
“雷切尔·卡格尔用《我们的复兴》带来了美好的礼物和温柔的邀请。我感到有一种冲动,想要放慢脚步,坐下来听她和我自己的故事。这本书不是用来简单地阅读的,而是用来探索的。”
——乔伊·哈登·布拉德福德博士(Joy Harden Bradford),《黑人女孩的治疗》(Therapy for Black Girls)创始人,著有《姐妹情谊的治愈力》(Sisterhood Heals)
“这是一个非常感人和有力的故事,讲述了一个女人如何改变自己和她的社区,同时给了我们做出同样改变的工具……瑞秋告诉我们,我们越接近真实的自己,就越能为世界发光。这个过程中你会庆祝,也会哀悼,但最终你会让这些书页发挥更好的用途。”
——加布里埃尔·尤尼恩(Gabrielle Union),著有《纽约时报》畅销书《我们需要更多的葡萄酒》(We’re Going to Need More Wine)
“非常推荐DEI和LGBTQ+群体阅读卡格尔的回忆录,以及所有想要更新和重新思考生活目标的女性。”
——《书目杂志》