你是否已经厌倦听到这样的语言:
Autumn不叫Autumn叫Fall
Chips不叫Chips叫Fries
Film也不是Film而是Movie
你是否注意到我们每日对话中狡猾得钻入很多美国式的表达方法?我们要为此而感到愤怒吗?是的。但是又能做什么呢?到现在,有关美式英语与英式英语的争辩已经太多了。
在《你学的英语是英语?》(THAT’S THE WAY IT CRUMBLES )一书中,作者马修·恩格尔(Matthew Engel)提供了一种对抗强势语言入侵时,语言贫乏的方法。伴随着沮丧和一种扭曲的娱乐感,作者回溯了美式英语全面“入侵”英式英语的过程,从最初的新世界时期,通过爱迪生的影响力、舞厅和有声电影传播,直到被苹果电脑和微软占领的今天,同时探究其他语言的命运,试图需找抵制一种语言被另一种语言“收购”的方式。 这并不是美国人的缺点,更准确来说,应该是他们的一种创新天赋,以及英国人对此的冷淡与不作为,才有了如今的现象。
作者研究了美国文化是如何影响英国的肢体语言、庆祝方式和其他生活方式的,每段文字和对话包含的单词,英国人甚至不再想着他们是美国式的。这本书既是战斗的号角,又是热爱的歌唱,也是挽歌,庆祝着我们这不平凡的平凡语言,它的奇怪、平常、珍贵和面临的危机。